翻譯(口譯)
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式。其中,同聲傳譯,簡(jiǎn)稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。
翻譯(口譯)崗位職責(zé)
1、完成與公司各部門、譯員及客戶方面的溝通聯(lián)絡(luò)工作
2、熟悉業(yè)務(wù)知識(shí)
3、商務(wù)業(yè)務(wù)談判現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行語言的.互譯
翻譯(口譯)崗位要求
1、具有外事方面專業(yè)知識(shí)。
2、良好的雙語理解和溝通能力和技巧。
3、口語流利,語言流暢,具有較高的語言文字表達(dá)能力。
4、具有較強(qiáng)的責(zé)任心、較高的情緒穩(wěn)定性。
工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷。
翻譯(口譯)發(fā)展方向
助理翻譯員 - 翻譯員 - 資深翻譯員