第(1/3)頁(yè) 碎石灘上。 面對(duì)蘇墨的威脅,那名指揮官竟然咧嘴一笑,不止不害怕,反而還氣勢(shì)洶洶的說(shuō)了一大段話。 阿芙洛狄忒馬上翻譯道:“你怎么敢對(duì)卑彌呼女王的仆從這樣說(shuō)話,就不怕招來(lái)災(zāi)禍嗎?” 卑彌呼女王? 那不就是傳說(shuō)中邪馬臺(tái)的首領(lǐng)嗎,據(jù)說(shuō)她能夠呼風(fēng)喚雨,掌控天氣,難道這里就是邪馬臺(tái)故地? 按照史蒂夫所說(shuō),那塊黑石就是她的東西。 但那老幫瓜不是已經(jīng)死了幾千年了嗎,怎么還有仆從? 而且這家伙一看就是軍人,而且用的還是近代的武器,又是怎么來(lái)到這極惡海里的呢? 一瞬間,蘇墨的腦子里就閃過(guò)了無(wú)數(shù)個(gè)問(wèn)號(hào)。 不過(guò)作為一個(gè)生在紅旗下,長(zhǎng)在春風(fēng)里的年輕人,蘇墨向來(lái)就對(duì)日本那些神神鬼鬼的傳說(shuō)嗤之以鼻,而且這家伙都已經(jīng)淪為階下囚了,卻還如此嘴硬,他可不會(huì)慣著。 想到這里,他就拿起那把指揮刀,隨手一刀就扎進(jìn)了指揮官的大腿里,語(yǔ)氣也變的森寒無(wú)比:“我現(xiàn)在拿刀扎你了,你的女王又在哪里,叫一聲她會(huì)答應(yīng)嗎?” 那指揮官?zèng)]想到蘇墨如此手黑,不由痛的慘叫了一聲,又是嘰里呱啦的說(shuō)了一大堆話。 阿芙洛狄忒怕主人生氣,于是在翻譯的時(shí)候自動(dòng)把他罵人的話略去,說(shuō)道:“他說(shuō)等女王的獻(xiàn)祭儀式完成,你一定會(huì)受到懲罰的。” “還在鬼話連篇!” 蘇墨頓時(shí)冷笑一聲,二話不說(shuō)就又扎了他兩刀。 指揮官這時(shí)候都疼的冷汗直冒了,但依舊咬著牙不說(shuō)話。 “沒(méi)想到你還是個(gè)硬骨頭。”蘇墨一把拔出血淋淋的刺刀在他面前晃了晃:“可我倒要看看,是你的骨頭硬,還是我的刀硬。” 說(shuō)著他就又是幾刀扎了下去。 這下子那指揮官也有些頂不住了,他知道自己如果再咬牙硬扛,一定會(huì)死的很慘的。 第(1/3)頁(yè)