第(2/3)頁 他們沒有見過這么天真的文盲! 魯轄不解的問道:“你們笑什么笑?他管我叫爹,我難道不答應他嗎?” 何不為他們笑得更加厲害了。 而大約克城的隊員,也瞬間明白,魯轄把迪福當兒子了! 迪福漲紅了臉,用蹩腳的中文吼道:“超大個子…我不是…你兒子,我也…沒有…喊你爹!” 魯轄不知就里,依舊固執的捍衛父親的尊嚴:“喊我father,就要給我當兒子!” 數十年前,在舞臺上,郭大師常常戲稱搭檔于倩為兒子,或孫子,惹得臺下觀眾開懷大笑。 即便是現在,德孕社也常常是親爹、爺爺、孫子的亂叫,讓人搞不清楚血緣關系和夫妻關系。 美國人不懂相聲,更不知道數十年前的相聲大師郭德缸,也就不會明白郭大師的倫理梗。 他們相當的氣憤,主教練坎特抗議道:“大個子,你要想迪福道歉,他不是你的兒子,你不能侮辱他,不能侮辱我們大約克城!” 魯轄自認為占了道理,怎會低頭:“他叫我Father,就是認我當爹,我憑什么道歉?親爹不會向兒子道歉的!” 九命貍貓的隊員,權當是看戲,在一旁哈哈大笑,只有何不為和彼得.孔子收斂了笑容,何不為走到了魯轄的身邊:“給人家說句軟話吧,你理解錯了,人家沒有叫你親爹。” 魯轄莽聲莽氣的說道:“別欺負我英語不及格,father這么簡單的單詞,我還是知道的。” 見不能說服魯轄,何不為只得將同聲傳譯耳釘戴在了魯轄的耳朵上,然后對魯轄說道:“oh, My God Father.” 魯轄一愣,心說,何老大叫我親爹?我要不要答應呢? 但同聲傳譯耳釘卻告訴魯轄:“哦!我的天啊!” 何不為解釋道:“my god father與my god是相同的意思,只是表達美國人的驚嘆而已!” 魯轄皺眉道:“別哄我,干嘛多此一舉,加一個father?” 何不為聳肩道:“我也不知道,這可能是美國俚語!也可能是少數美國人的習慣!” 魯轄低聲道:“沒文化真可怕。” 第(2/3)頁