第(2/3)頁 ?清龔自珍《觀心》詩:“幽緒不可食,新詩如亂云。” 釋義: 曾經的帝王宮殿,今朝一片茫茫,仿佛與世隔絕,放眼望去,這片美好風景,遠離了塵世繁華。玉一樣的臺階次第鋪開,似乎了通往仙境。那曲折的欄桿,盡顯蕭瑟,落滿了雪花。看那孤獨的身影,凄涼清冷,空自背負風雪,孤獨寥落的情懷,是否也如這蒼茫天地,朦朧如紗。徘徊輾轉間,似乎穿越了今古,一片幽幽暗暗的心緒,經過千年也沒有盡頭。 第一百四十三章 《七律·云海游》 (平水韻下平七陽) 憑欄極目至仙鄉,欲想蘭舟自渡航。 雪鶴輕開蓬島霧,青鸞為引玉京莊。 經行海市飄搖夢,遠顧斜陽旖旎光。 迭翠崆峒臨幻界,煙嵐醉影遣凄惶。 注解: 蓬島:蓬萊。 ?唐·李白《古風》之四八:“但求蓬島藥,豈思農鳸春?”清·唐孫華《同年沉昭嗣明府談杭州西溪之勝》詩:“桃源與蓬島,仙界疑未遙。” 玉京:稱天帝所居之處;泛指仙都;?晉·葛洪《枕中書》引《真記》:“元都玉京,七寶山,周廻九萬里,在大羅之上。” ?唐·白居易《夢仙》詩:“須臾裙仙來,相引朝玉京。”金·元好問《步虛詞》之二:“萬神朝罷出通明,和氣歡聲滿玉京。” 凄惶:悲傷不安。 ?元無名氏《凍蘇秦》第二折:“哎喲天那,我這里便則落的那幾點兒凄惶淚。” ?《黑籍冤魂》第十三回:“家私已弄得罄盡,沒了生計……正在凄惶,忽然想著了一個去處。 釋義: 登高極目遠望,如至仙界勝境。欲要駕蘭舟渡云海,仙鶴青鳥為之撥引前路,到達心中更神圣的歸宿。行游一路,會覺浮生如夢,斜陽脈脈旖旎風光引人神往。只見枝影橫斜,蒼翠滿山,遠絕凡塵。在無涯的云煙里醉夢一場以遣滿懷的凄傷。 第一百四十四章 《七律·林泉清游》 第(2/3)頁