最近書友群人少,很冷清,我這人也不會(huì)說話,閑著沒事往上面發(fā)惱騷什么的,還好有書友捧場(chǎng),這才避免了尷尬。 今天早上,熱心的書友艾奧特萊爾,嗯,就是前面提到過的那位作詩(shī)的書友,他突然奇想,為我目前的狀態(tài)寫了兩首詩(shī),呃,也可以看作是一首,其中一個(gè)版本的放在評(píng)論區(qū)里了,這是另外一個(gè),下面是正文。 《我在黑暗中前行》 我在黑暗中前行,心中再無拘束,如獲新生; 我在黑暗中前行,腳下步履輕快,面帶笑容; 我在黑暗中前行,看不清楚道路,也無人隨行; 我在黑暗中前行,有些慌亂神經(jīng)緊繃,開始出現(xiàn)幻覺和幻聽; 我在黑暗中前行,每一步都小心翼翼,害怕跌倒了,就沒有爬起來的可能; 我在黑暗中前行,低著曾經(jīng)高傲的頭,不想不聽; 我在黑暗中前行,覺得陰風(fēng)刺骨,孤寂而寒冷; 我在黑暗中前行,心生麻木,腳步緩慢的機(jī)械般挪動(dòng); 我在黑暗中前行,沒有目的地,看不見光明; 我在黑暗中前行,這樣的我,也不知能不能......