第(1/3)頁 在卡博爾離開后不久,卡列內(nèi)齊站在屋內(nèi)思考了許久,權(quán)衡利弊后也沒有下定決心是否答應(yīng)卡博爾。無奈之下,卡列內(nèi)齊只得探查卡爾與自己的那幾個奴仆現(xiàn)在是什么情況。在感知到格蘭小鎮(zhèn)大道上發(fā)生的事情后,卡列內(nèi)齊因?yàn)槟Хㄖ窨ú柕絹矶魫灥男那橐踩缬旰蠓徘纾昧艘恍? 隨手打開一道傳送門,卡列內(nèi)齊面帶著笑意踏了進(jìn)去。 “該死的!”看著由短柄斧化作的鐵鏈將自己束縛,卡爾不由得咒罵了一句。蘇恩休斯說的沒有錯,嘉麗安的短柄斧的確很神奇,但是他沒有將妙可席琳的短柄斧全部的奧秘說出來。比如說眼前的這種情況,卡爾怎么都沒有想到短柄斧可以變成鐵鏈。一時大意,就成為嘉麗安的俘虜。 “美麗的小……戰(zhàn)士!既然我已經(jīng)認(rèn)輸,不知道能不能將這鐵鏈解開?”卡爾陪笑著看著面帶寒霜的嘉麗安說道。 回應(yīng)卡爾的卻是一把橫在脖子上的短柄斧。“竟然會相信敵人的話,真不知道像你這樣的三腳貓冒險(xiǎn)者是怎么活到現(xiàn)在的。如果在外域,早就變成一副骷髏架子了!”嘉麗安俊俏的臉龐露出不屑的表情。 “好了,嘉麗安,快將卡爾閣下松綁吧!”蘇恩休斯走了過來解圍說道。 嘉麗安卻紋絲不動,甚至又給了卡爾一腳。 被嘉麗安一腳踹倒的卡爾,臉上依舊帶有微笑。“沒有關(guān)系,既然嘉麗安小姐不愿意為我松綁,那么我就自己動手好了!” 熾熱的乳白色的火焰在卡爾身上冒出,炙烤這黝黑的鐵鏈。 “咔嚓!”被乳白色火焰燒的通紅的鐵鏈應(yīng)聲而斷。 拍了拍衣服上的灰塵,卡爾伸出右手,“你好,強(qiáng)大的戰(zhàn)士。我乃是巴納克之子,卡爾烏諾瑞亞。很高興認(rèn)識你!” “巴納克之子?”卡爾的自我介紹頓時引起一陣驚呼,就連面若翰爽的嘉麗安都不由得多看卡爾幾眼。“怎么,你們認(rèn)識我的死鬼老爹?”卡爾有些吃驚蘇恩休斯他們的反應(yīng)。 “嗯,沒錯。巴納克先生在位面海盜之間有很大的威名。人稱俊朗的金發(fā)先生。在外域血戰(zhàn)場上,也是傳奇一般的存在!”蘇恩休斯解釋道。 “難道卡爾閣下對于您父親的事跡一點(diǎn)都不清楚?”蘇恩休斯有些詫異,反問道。 “餓,是的。死鬼老爹從來沒有在我的面前提起他以前的豐功偉績。所以……”卡爾有些不好意思的撓了撓頭。 “肯定是巴納克先生不愿意讓你被牽扯進(jìn)來!”蘇恩休斯說道。 “怎么回事?” “聽說巴納克先生所在的位面海盜船隊(duì)得罪了某個大人物,船隊(duì)在被那個大人物所在的勢力擊潰后,所有的幸存人員也遭到了通緝。所以,卡爾閣下要是進(jìn)行位 第(1/3)頁