第(2/3)頁 剛穿越來的時候,他曾想過翻拍《瘋狂的石頭》去撈一筆快錢還債。 但,那也只是翻拍。他一定會拍出自己的東西,不會完全模仿寧蒿。 作為中國最年輕的10億俱樂部導演,他有這樣的傲氣,以及自信,相信自己拍的版本,不會輸給寧蒿的版本。 可是這部《百花深處》……僅僅只有10分鐘時間,太過短暫,很難玩出什么花樣。 除非換個劇本,如果按照現在這個劇本來拍的話,他肯定脫離不了陳無極的窠臼,拍出來的東西一定會和陳無極版本的重合度極高。 這是杜采歌難以忍受的。 他不是音樂人,所以可以心安理得地搬運音樂,把地球的美好展現給蔚藍星的人們,影響蔚藍星人們的審美情趣。 他不是作家,所以可以心安理得地搬運文學作品,把地球的文學頂尖之作呈現到蔚藍星來,讓蔚藍星的文學界、思想界受到觸動。 他覺得自己是文學和音樂的搬運工,雖然卑微,但也沒什么不好。 但他是電影人。 所以如果他搬運地球的電影,他會覺得自己是在抄襲。 他認真考慮過這個問題,他可以把一些地球的好劇本丟給別的導演拍,因為同樣一個劇本,不同的導演拍出來的肯定是不同的東西。 那是兩種審美意趣,兩種意識形態的碰撞,看著地球的種子在蔚藍星開出不同的花,一定很有趣。 可他是看過地球原版的人,如果他完全用地球的劇本來拍,會非常痛苦。 因為,為了避免抄襲,為了過自己心底那一關,他必須不斷地竭力避免自己重復地球上那些知名導演拍攝的鏡頭,選用的角度,那些經典的瞬間。 那很困難。 就像是考高數,你明明看到同桌有個解法,是能拿到100分的答案,卻必須避免照抄這個答案,得自己想另一種解法,同樣拿100分。大概就是這個滋味吧。 所以,與其用地球的劇本去拍電影,他寧愿自己寫個新劇本。 比如,同樣拍《誅仙》,但如果他親自執筆寫一版劇本,拍出來的最終成品肯定就會和地球上的《誅仙》有極大的差別,那就不存在抄襲的問題了,最多只是在個別鏡頭上,小小地致敬。 這是他在嘗試翻拍《瘋狂的石頭》而沒拉到投資,計劃夭折之后,所想到的。 從那以后,他給自己定了個規矩:如果是照搬來自地球的劇本,一定不自己拍,只能丟給別的導演拍;如果非要翻拍地球上的一些經典電影,那就一定要自己親手改寫劇本,只能翻拍,不能抄襲。 “抱歉,我真的不想拍這個,”杜采歌和顏悅色地說,“這是一個很好的鍛煉機會,你為什么不大膽地嘗試一下呢?我不知道你有多少才華,但是從你拍的這部短片‘時光’來看,你的基礎是很扎實的。用《百花深處》來挑戰一下自己,把你的才華盡情展示出來吧。” 第(2/3)頁