听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第六十章 同聲翻譯器與探索計劃(求首訂!!!)-《異世界征服手冊》


    第(1/3)頁

    一日后。

    薪火營地語言項目組研究室內。

    營地的主要干部匯聚一堂。

    林子明有些好奇的打量著一個黑色的小方盒子:

    “馬教授,這玩意真有用?”

    一旁的馬寧朝他撇了撇嘴,雙手交叉在胸前:

    “這可是我們語言項目組在大本營協助下制造出的同聲翻譯機,已經做過多次試驗了,不信你可以試試嘛。”

    沒錯。

    正如馬寧所說。

    兔子們制造出同聲翻譯機啦!

    此時距離赤縣城與兔子們正式簽訂貿易協議,已經過去了整整十一天的時間。

    在這段時間里。

    馬寧所帶領的語言小組,幾乎在晝夜不停的分析著大莫界的語言和文字。

    畢竟語言不通,是雙方目前所遇到的最大溝通壁壘之一。

    不過。

    在這次語言分析過程中,起到最大作用的不是馬寧,也不是魏念東。

    而是那位寫下春聯的穿越者——程世清。

    在這位語文老師臨終前所著的語言材料中,總共記錄了九千余個與漢字對標的大莫詞匯。

    甚至還有兩枚玉簡刻錄了清晰的發音,并且代代傳承。

    要知道,新華字典也不過才一萬多個字呢。

    或許和魏思明留下的那封信一樣。

    程世清的這份教材也同樣包含了無數種復雜的情感,以及那一絲絲虛無縹緲的期待。

    這是一位游子對故土文化傳承的執念與寄思。

    也是一位教育工作者對本職的完美詮釋。

    有了程世清留下的這份教材。

    項目組在魏念東這位雙語天才的協助下,對大莫語系進行了詳盡而準確的解析。

    團隊最終匯總出了六千余個常見的大莫文字,以及一萬五千余個次常用大莫文字。

    而華夏漢字與之對應的數字則是2500與7000左右。

    畢竟大莫界的歷史要比華夏還古老一些,光修煉史就有數萬年之久。

    加之其地幅廣袤,社會結構特殊。

    語言復雜度比華夏高是很正常的事情。

    語言匯編完成后,接下來的事就很簡單了。

    馬寧等人將這些材料整理成了一份詳盡的圖音文件,傳送回了社科院旗下的語言研究所。

    語言研究所在中科院的協助下,借助超級計算機‘芒種’進行了聲調解析。
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 昭平县| 平武县| 平顶山市| 汉川市| 峨山| 齐齐哈尔市| 汉阴县| 商都县| 五莲县| 章丘市| 凭祥市| 合山市| 万全县| 化德县| 河源市| 宜春市| 阿克陶县| 扎囊县| 湖南省| 兰考县| 全南县| 赣州市| 澎湖县| 穆棱市| 镇宁| 启东市| 会泽县| 神池县| 惠东县| 枣强县| 承德市| 常熟市| 道真| 博野县| 洛阳市| 吉安市| 石林| 增城市| 沂南县| 卫辉市| 竹溪县|