第(1/3)頁 麥格教授最后還是被鄧布利多說服了。 在她離開辦公室后,韋斯萊夫人開始詢問起這件事的詳細緣由。 “海格養(yǎng)的公雞被殺了,我懷疑那是我干的,但是我不知道……我……我沒有記憶,但是衣服上有雞血和雞毛……” 金妮撲在韋斯萊夫人懷里哭訴起來。 “是里……里德爾逼我的,他……他控制了我。” “誰?里德爾是誰?你怎么會遇到那個叫里德爾的壞蛋,親愛的!” 韋斯萊夫人心疼的拍著金妮的背。 鄧布利多歉意的說:“抱歉,我也是在剛才詢問韋斯萊小姐后才知道了這件事。那是一個舊日記本,屬于湯姆?里德爾的日記本,韋斯萊小姐被他迷惑了。” “日記本?”韋斯萊夫人瞪著金妮,“你是怎么回事,金妮?” 金妮抽泣了幾聲,啞著嗓子說:“得到那本日記后,我一直在上面寫字。這兩個月,他……湯姆?里德爾不斷地給我寫回話……” “了不起,”鄧布利多輕聲說,“里德爾大概是霍格沃茨有史以來最出色的學(xué)生。” 他對露出困惑表情的眾人解釋:“很少有人知道伏地魔以前曾叫湯姆?里德爾。” “哦!梅林啊!” 韋斯萊夫人聽到那個禁忌的名字后忍不住發(fā)出一聲尖叫,后怕的把金妮緊緊的摟在懷里。 鄧布利多繼續(xù)說:“五十年前,在霍格沃茨,我親自教過他,湯姆?里德爾。” “后來,他在離開學(xué)校后就失蹤了……周游四方,足跡遍及天涯海角……” “他在黑魔法的泥潭中越陷越深,和巫師界最邪惡的家伙混跡在一起,經(jīng)過許多次危險的魔法變形。” “最后他作為伏地魔重新出現(xiàn)的時候,人們很難認出他來。” “幾乎沒有一個人把伏地魔同曾在這里念書的那個聰明、英俊的男生學(xué)生會主席聯(lián)系起來。” 聽到鄧布利多說的這些,辦公室里的人都驚呆了。 在此之前,除了知情的斯科特,沒人把這件事和伏地魔這個可怕的黑魔王聯(lián)系起來。 “金妮!” 韋斯萊先生忍不住打破了沉默。 他的臉色有些發(fā)白,大聲的喘了兩口粗氣,嚴肅的對小女兒說:“難道我沒有教過你嗎?我平常是怎么跟你說的?” 金妮抬起漲紅的臉,哽咽的回答:“永……永遠不要相信……任何能夠獨立思考的東西……除……除非看清了……它……它把頭腦藏在什么地方……” “原來你都記得?”韋斯萊先生繼續(xù)批評她,“那你當(dāng)初為什么不把日記拿給我們或者教授看看?要知道像那樣可疑的東西,一般都是黑魔法道具!” 這時,斯科特聽到旁邊從伏地魔的消息中緩過神來的雙胞胎又在咬耳朵。 “這可真是難得,這是我第一次看到爸爸在嚴肅的批評金妮。”弗雷德的語氣帶著驚奇。 “而且媽媽也沒有阻止他。”喬治說,“他們顯然氣壞了。” 第(1/3)頁