第(1/3)頁 艾倫憑借著服用屬性藥劑后,日益強壯的體質(zhì),輕輕松松地抱回來了一大堆柴禾樹葉。 他一眼就看到了海格,海格正垂頭耷腦地坐在熊熊的篝火旁邊,幫助小巫師們照看火堆。 “你今天的課棒極了。”艾倫將懷里的柴禾樹葉放了下來,走向了海格。 “謝謝你,艾倫!”海格似乎打起了一點精神。 艾倫一眼就瞄到了他手中攥得皺巴巴的公文,指了指,說道:“我能看看嗎?” “哦,當(dāng)然!”海格將手中的公文遞給了艾倫。 “開庭日期定在4月24日,你需要帶巴克比克前往處置危險動物委員會的倫敦辦事處報到。”艾倫輕聲道。 海格似乎承受不住,淚水亮晶晶地滴到他那蓬亂的胡子里。 “你不知道,處置危險動物委員會的那些家伙,”海格哽咽道,用袖子擦著眼睛,“他們專跟有趣的動物作對!” 盡管艾倫很喜歡巴克比克,但是也無法完全贊同海格對他所謂“有趣的動物”的看法。 這些在海格眼里“有趣的動物”,別人通常會稱之為“可怕的怪物”。 然而,巴克比克似乎并沒有什么特別的危險。實際上,按照海格通常的標(biāo)準(zhǔn),它真算得上是很可愛的。 “你知道,赫敏她在為你準(zhǔn)備辯護稿嗎?”艾倫輕輕地拍了拍海格粗壯的胳膊。 “當(dāng)然,赫敏非常好,她已經(jīng)為我做得太多了。”海格眨巴著眼睛,竭力抑制著自己的淚水。 “但是沒有用的!”海格抽泣道,“處置委員會的那幫魔鬼,他們都是受盧修斯?馬爾福指使的!都怕他!如果我敗訴了,巴克比克——” 海格迅速用手指在喉嚨處劃了一下,難過地嗚咽起來。 看到周圍好奇打量的眼神,艾倫快速地塞給了海格一瓶鎮(zhèn)定、舒緩情緒的藥劑。 海格是那么恐懼、那么難過! 艾倫連忙將自己的打算告訴給了海格。 第(1/3)頁