第(1/3)頁 凌風當下演唱的這首歌曲,在前世,歌名叫《take me to your heart》,是由丹麥樂隊邁克學搖滾組合演唱的一首抒情搖滾歌曲,也是邁克學搖滾組合在2004年推出的一個代表作品,改編自張學友的這首《吻別》。 這首《take me to your heart》2004年被邁克學搖滾組合后,曾經(jīng)風靡全球,當年就在中國大陸內(nèi)地締造了25萬張唱片銷量、數(shù)百萬次網(wǎng)絡(luò)下載的神話。 當下,當大家已經(jīng)開始對張學友版的這首《吻別》有點產(chǎn)生審美疲勞時候,凌風用吉他彈唱的英文版《吻別》歌曲,讓現(xiàn)場所有人都感覺耳目一新! 前世,這首《take me to your heart》在中國大陸開始流行時候,凌風剛剛大學畢業(yè)不久。他還記得那時候這首歌幾乎成為所有大學校園廣播的標配歌曲。 那段時間的校園廣播里,你絕對可以聽到《take me to your heart》,但沒有任何一個校園廣播站會給你推薦張學友的《吻別》。 那個時間段,《take me to your heart》是男生向妹子表達愛意的求愛神曲…… 張學友的《吻別》唱出的是撕心裂肺又無奈的分手情歌。 而英文版的《take me to your heart》唱的是對愛的追求…… 當下,經(jīng)過凌風演繹之后,這首英文版《吻別》唱出的是欣慰和歡快,那種令人向往的愛情,它是美好、含蓄又不加隱藏的。 凌風演唱時候,也是自己真實情感的流露和付出,他用歌聲表達了那種深愛卻又含蓄的羞澀,用平緩表達了事物神來的襯托,最后匯成副歌, “take me to your heart, take me to your soul, give me your hand and hold me, show me what love is be my guiding star, it's easy take me to your heart……” 徹底釋放出那份壓抑下的熱情! 經(jīng)典的情歌不一定是那種灑脫的狂歌,偏于低沉含蓄的《take me to your heart》具備獨特的悠長美,讓聽眾在平和的氛圍中感受那份誠摯的感情,更是這首經(jīng)典英文情歌的最高的境界! 凌風現(xiàn)在的形象,蓄著口子胡的雅痞帥氣模樣,與邁克學搖滾組合的主唱,也是這首英文版《吻別》的詞作者jascha richter非常像。 英文版的副歌一段小高潮之后, “前塵往事成云煙, 消散在彼此眼前……” 第(1/3)頁