第三十八章 古言特性-《我的幕后神國》
第(1/3)頁
瑟琳娜凝視著呆立原地的晨伊,淡淡問道:“話到嘴里,說不出口,無法發音?”
反應過來,晨伊猛地點頭。
“這情況確實少見,可也并非不曾有過?!鄙漳然叵胫溃骸翱磥砟阍跉v史盡頭看見隱秘至極的秘密,真教人好奇?!?
晨伊直勾勾地盯著馬車。
察覺他的視線,瑟琳娜“嘖”了聲:“怎么?”
“我聽祂說...你掌握著‘秘密’?!背恳猎囂降丶又匾魡柕?。
“此言非虛。”古調十足的真阿文短語,瑟琳娜徐徐轉折道:“然而...我遠不至于主宰世間所有秘密,乃至肆意篡改、修纂、破譯?!?
馬車內,瑟琳娜擱下拒絕意味明顯的話:“若你想讓我破譯你的秘密,請恕我回絕,我可不知,這將帶來多少污穢。”
晨伊悻悻然地閉上嘴,環視四周,目光旋即落在黯淡的歷史星辰上。
“我該怎么回去?”
“我不介意當一回向導?!鄙漳却鸬?,“若是去到群星座前,自有諸神將你送回,不過眼下這情況,嗯...要走去靈性生物聚居之所,從那里回歸自然世界。”
“走?”
“一個概括性的說法,具體描述動作...是‘漂浮’,只是沒法準確表達‘穿過’的意思,白金文里有相應的詞語,真阿文沒有,很遺憾?!鄙漳冉忉屨Z言起來極為嚴謹。
晨伊不禁想起,自己學過的俄語也有類似情況。
俄語里頭,是沒有“小說”這個詞的,他們只有“短篇小說”、“長篇小說”等。
這同俄國的文化地理環境等有密不可分的關聯。
想到這里,晨伊舉一反三地察覺到了什么...
真阿文里沒有表示‘漂浮又穿過’的具體詞匯,是不是能夠以此推斷出,使用真阿文的真教世界,與天體國度等神秘學不甚接觸,因而沒有這個詞生存的土壤。
晨伊提出設想,又反推一遍印證:真教世界確確實實對巫術諱莫如深。
“她說過,世間所有語言幾乎都是由‘古言’演繹而來,那么既然真阿文里不存在這詞,那么古言里也可能沒有這詞?!?
想到這里,晨伊猛然發覺自己找到了一條追尋古言的路。
如果一個詞,在一個語言里存在,在另一種語言里不存在,那么就有可能,古言里不存在這詞。
這是種排除法。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
莫力|
赤城县|
修文县|
巩留县|
敦煌市|
上犹县|
长春市|
当阳市|
长阳|
巴彦淖尔市|
沁水县|
富源县|
台湾省|
岳阳市|
莎车县|
关岭|
泗阳县|
万载县|
信宜市|
保靖县|
堆龙德庆县|
太原市|
深水埗区|
临西县|
台安县|
韶关市|
剑川县|
来凤县|
河源市|
宿迁市|
娄烦县|
车险|
澄城县|
海丰县|
利津县|
凉城县|
宽城|
色达县|
连城县|
平山县|
堆龙德庆县|