第(1/3)頁
納瓦霍人并不總是壞的,夏延人當中也有好人。
這世界上有那么多大大小小的部族,不可能除了阿帕奇人之外,全都是壞蛋!
包括蘇族人!
即便是那個哈里出賣了他,鱘魚和熏魚其實從內心里,也并不覺得所有的蘇族人都是壞蛋。
當安德魯拿著蠟燭,退出了雜物間的時候,鱘魚和熏魚更加認定了自己的這種想法。
在他走進這所學校之前,他經歷了許多奇奇怪怪的事,也見過了許多奇奇怪怪的人。
他輕信過許多人,被欺騙過。
也幫助過很多人,被感激過。
在馬戲團的時候他遇見過一個名叫塞闊雅的切諾基人,就是這個老頭子將鱘魚和熏魚從馬戲團買了下來,讓他重新獲得了短暫的自由。
這是個很有趣的老頭子,他不會說英語,卻聲稱自己發明了一種最適合印第安各個部落的文字和語言。
鱘魚和熏魚出于好奇,學習過一兩句話。
他和塞闊雅在一條河流邊分開,塞闊雅要往北邊的俄勒岡去尋找他失落的族人,而鱘魚和熏魚要南下去尋找斑鳩。
在和塞闊雅分開之后,鱘魚和熏魚遇上了另外一個奄奄一息的納瓦霍人,他們一起進入山洞躲雨,結果當鱘魚和熏魚醒來的之后,便發現自己又被賣做了奴隸。
就這樣一路兜兜轉轉,最后鱘魚和熏魚被賣到了布拉克山這所學校里。
如果可以回到斑鳩部落里的話,鱘魚和熏魚一定會告訴斑鳩,有一個叫‘安德烈’的蘇族人,曾經冒著生命危險,救過他!
生活給了鱘魚和熏魚各種各樣的磨難。
但是,磨難卻從來沒有暗澹他心中善良的光。
……
當學校的鐘聲敲響的時候,鱘魚和熏魚知道夜晚已經降臨了。
他小心翼翼地從雜物間走了出來,悄無聲息地推開樓道門,繼續往下面走去。
屋子外面還有人還尋找著他,雖然現在一個個都停止了大呼小叫,但是借著暗澹的月光,鱘魚和熏魚能看見那些影影綽綽的人影。
也許,在暗中還有更多的人。
鱘魚和熏魚不敢冒險。昨天夜里那個逃走的愛麗絲,就是自以為黑夜是安全的,結果卻被捉了回來。
鱘魚和熏魚還從來沒有到過地下室。
第(1/3)頁