第61章 統一漢番軍令-《北美洲再造中華》
第(3/3)頁
比如,“跂”(ke)表示注意,“逸蹄”(ittie/itte)表示走,“抿耳”(mini/binni)表示聽……
還有一部分,則以發音不難學習的漢語為基底,要求澳龍人早早習得。
比如,“過來”表示靠近前來,“歹勢”表示抱歉,“來勢”表示厲害、做得好,“細膩”表示小心……
鄭克殷甚至考慮到官話韻相對彎轉,閩南話則口音眾多,因而這些單詞的發音是他專門設計出來的“四不像”,比如“過來”(kolai)、“細膩”(seli)。
這樣一來,即使澳龍人發不好音調,鄭克殷也認為沒有所謂——皆因這些乃是軍中通語,這些單詞是優先于其他可能同音或諧音的詞匯的。
記錄下這些最初步的想法之時,恰有小吏帶著蔡漢襄和毛興前來。
“司長,蔡大人、毛大人已經完成征番檄文,想請你過目。”
鄭克殷點點頭,示意小吏將檄文紙遞來,又揮手讓蔡、毛二人坐于堂內。
實際上大家都知道生番不通文化,既不懂漢語,也沒有文字的概念,因而檄文根本不是給生番看的。
而他們之所以還是要準備征番檄文,主要目的,乃是說服自己治下的漢番眾民,青丘山上的越汕部罪孽深重,無論是為先司長復仇,還是要避免悲劇再演,殖民司都必須發起征討,此乃順應天意民心之舉!
而真正要傳達到越汕部番民處的,乃是鄭克殷要準備的另一番喊話——蔡漢襄通過漢字諧音的方式,將這番澳龍話記錄在檄文的后半部分。
鄭克殷勉勉強強讀了出來,大體能夠理解。若是與前文采用同樣的漢文大概是這樣的:
“我大明扶桑殖民司上承諸神之意,下應人民之心,向汝等鄭重公告:
“汝等蠻人茹毛飲血,不曾開化,既無廉恥之心,亦無綱常之道,以至犯下重罪,未曾悔改——
“汝部民譚磨水毒殺我等之領袖,此其罪一!
“汝部與我司治下大綿部粗蠻奪地,欺壓我民,此其罪二!
“汝部民不識王化,不歸心道德,自甘沉淪,此其罪三!
“……”
鄭克殷只覺得腦殼疼,懶得讀下來去。
他只想紅批一句:已閱,狗屁不通。
第(3/3)頁
主站蜘蛛池模板:
常熟市|
汕头市|
涿州市|
启东市|
赤峰市|
乡城县|
乌鲁木齐市|
康马县|
景德镇市|
贵州省|
无为县|
白银市|
瑞安市|
卓尼县|
壶关县|
江西省|
贵定县|
海盐县|
北碚区|
台东市|
抚松县|
玛沁县|
哈尔滨市|
乐至县|
翼城县|
潍坊市|
鹿邑县|
浮梁县|
台州市|
页游|
金坛市|
丰原市|
哈密市|
桑植县|
大悟县|
嘉荫县|
姜堰市|
广平县|
越西县|
垦利县|
柳河县|