第(1/3)頁 古斯塔再次感受到了那種挫敗感,他干脆一句話也不說了,因為他覺得自己的口才跟霍伯特相差太多,說多錯多,還自取其辱。 主要是下議院議員巴澤爾跟霍伯特理論了一番,但也很快敗下陣來。 隨著在座的法學教授們,先后承認這是霍伯特的合法權(quán)力,之前制定的那份法律草案被完全推翻。 在大家或是支持或是不情愿的表決下,會議作出決定,現(xiàn)在的八名“社會各界代表”中的四名喪失了參會資格,將有四名工人頂替他們的位置。 會議結(jié)束,沃爾夫伯爵專門過來拍了拍霍伯特的肩膀:“小伙子,很不錯!” 霍伯特微笑道:“感謝您的支持與肯定。” 沃爾夫?qū)@個回答很滿意,這說明霍伯特明白他在暗中的支持。 伯爵離開后,霍伯特的老師過來感慨道:“我沒想到,幾個月不見,你變得這么勇敢,比我們這些老家伙當年和現(xiàn)在都要更勇敢。” 另一位教授也贊美道:“你是照進這個濃霧城市的一道光,希望你能驅(qū)散更多的迷霧。” 霍伯特感謝了他們的贊美,跟記者們最后離開。 分別的時候,霍伯特叮囑記者:“請大家只寫結(jié)果,不要寫過程,也不要太突出我的作用。” 大部分記者也是這么打算的,他們才不愿意得罪那些議員和富翁們。 只有《法制下的王國》雜志的記者問:“為什么?” 霍伯特隨便找了個理由:“因為那樣有泄密的嫌疑,可能會影響到諸位文稿的發(fā)表。如果大家想寫今天的遭遇的話,可以等《勞動法》頒布后寫一個系列報道,或者內(nèi)幕類的報道。” 其實他是怕自己最近跟著克里斯汀一不小心就干出了什么大事,影響到《勞動法》在人們心中的印象。???.bquge.bz 回到事務(wù)所,霍伯特寫了兩封信,一封給蒸汽與機械之神教會的伊康瑟隊長,一封給托馬斯隊長。 內(nèi)容都差不多,向他們描述了《勞動法》的立法進程和現(xiàn)在所面臨的困境,并請他們各自向議會舉薦兩名工人,參與到法案的制定當中。 霍伯特正要請杰西卡幫忙把信寄出去,卻迎來了一位意外的客人:倫納德·米切爾。 這位黑發(fā)綠瞳,跟霍伯特一樣喜歡穿風衣的值夜者,還是有些不修邊幅,還是看上去那么有詩人的氣息,當然,他還是一首詩也沒有創(chuàng)作出來。 霍伯特熱情把他請進來:“你來貝克蘭德了?杰西卡,幫客人倒一杯紅茶,嘗嘗我這里的紅茶,是從家里帶來的,很不錯。” 第(1/3)頁