《流浪》
小時(shí)候,
以為遠(yuǎn)方很遠(yuǎn),
是我無(wú)法到達(dá)的地方。
長(zhǎng)大了才知道,
沒(méi)有到達(dá)不了的遠(yuǎn)方,
只有回不去的故鄉(xiāng)。
本以為詩(shī)和遠(yuǎn)方才是美麗的風(fēng)光,
后來(lái)才知道最美的風(fēng)景是故鄉(xiāng)。
踏遍萬(wàn)里河山不如門前小溪流淌,
閱人無(wú)數(shù)才知鄉(xiāng)音質(zhì)樸。
本以為遠(yuǎn)方一定前程似錦,
而我依然兩袖清風(fēng)。
本以為可以衣錦還鄉(xiāng),
而我只能流浪遠(yuǎn)方。