第(3/3)頁 不得不說,賽琳娜活潑又有內(nèi)涵的樣子真的讓葉特羅感覺這個女人是很有魅力的,將來一定是會被國王當(dāng)作政治籌碼嫁出去的吧。 “那么,好好休息。時間到的話,我會派人通知殿下的。” 一行人互相客套后便各自回了房間。戈蘭登將早已準(zhǔn)備好的信件遞給了葉特羅,而后者拆開后,心里默念道信上的內(nèi)容: “你所拜托家族幫你尋找的人才已經(jīng)有了眉目,一個名叫‘查爾斯·亞歷山大·阿爾瓦’的人被關(guān)在了溫瑟姆瘋?cè)嗽海胍@得他的效命,你必須擁有王室的赦免狀,所以我特別邀請了奧爾罕殿下前去新大陸做客,他是王室的第三順位繼承人,雖然繼承機會不大,但也是有資格赦免瘋?cè)嗽豪锏姆溉说模疫x擇他,正是因為他不上不下的尷尬位置一定會有求于人,望你珍惜機會。 另,你的姐姐普西拉得知是你寄回來的珍珠后,也想幫你一個忙——因為珍珠在她手里賣出了非常好的價錢,所以她以你的名義邀請了賽琳娜公主。作為國王寵愛的女兒,她也有權(quán)力赦免瘋?cè)嗽旱娜恕W铌P(guān)鍵是,她在信中為你說了不少好話,我不對此發(fā)表任何看法,但是作為一名父親,我覺得賽琳娜公主,人很不錯。 需要注意的是,他們要是赦免了瘋?cè)嗽旱姆溉耍貙⒃獾絿醯膶弳枺@會對他或她的政治生涯產(chǎn)生重大影響,這不是一件容易的事,希望你謹(jǐn)慎做出選擇。因為國王認(rèn)為我始終效忠于他,所以他不會找我的麻煩,但是你的選擇在外人眼里可能就是站隊的標(biāo)志。你自己要明白,你是要查爾斯這個人,還是先不趟政治這攤渾水。 自從到新大陸后,你的進(jìn)步很快,我相信這是一路的磨練讓你明白了不少的事理。但你也越發(fā)的大膽了,所以我仍然希望你謹(jǐn)慎謹(jǐn)慎再謹(jǐn)慎。我對你說過‘人類總想征服高山,并不是因為山高,而是因為人類能’這句話,那是因為,我是拉雅公爵,而你,只是一個爵位繼承人。 我做過了許許多多的事讓別人明白我的能力配對我的稱號,希望你今后決定的每一件事都是朝這條路走的。無論如何,別忘記,我愛你,我的兒子。 望你諸事順利,父親以謝利·拉雅留。” 第(3/3)頁