第(2/3)頁 片刻后——熱身完畢,斯內(nèi)普用他那獨(dú)有的,僅比耳語的聲音高一些卻又清楚的聲音說道: “亞倫·卡斯特……我原以為鄧布利多只是跟我開個(gè)玩笑,沒想到他居然真的把你真的把你給招進(jìn)來了,我想他大概確實(shí)是老了,在某些事情上很容易犯糊涂。” 亞倫微微一笑,不卑不亢地說道: “我想沒有,鄧布利多教授是位讓人尊敬的智者,他既然愿意接納我進(jìn)這所學(xué)校,就證明我確實(shí)具備某些霍格沃茨切實(shí)需要的才能。” “才能?” 斯內(nèi)普的喉嚨里發(fā)出一陣又干又硬的笑聲: “相信我,亞倫,如果我能做主,霍格沃茨不會(huì)有你的位置——這里已經(jīng)有太多的莽撞鬼和自大狂了。” 說著,他舉起了手中的預(yù)言家日?qǐng)?bào),日?qǐng)?bào)上印著一張飛車從云端掠過的照片。 “我也愿意相信,如果哪天霍格沃茨真的要輪到教授你來做主的話,那一定是比引進(jìn)一些自大狂和莽撞鬼更加可怕的事情?!眮唫愃坪跽一亓水?dāng)年在斯內(nèi)普辦公室里的感覺,毫不猶豫地反唇相譏。 “我想我當(dāng)年似乎沒有教過你頂撞老師?” “這本事我無師自通,不勞煩您教導(dǎo)?!? “是啊,是啊,無師自通……”斯內(nèi)普的眼眸閃爍著,如同進(jìn)入了戰(zhàn)斗模式一樣,大腦高速運(yùn)轉(zhuǎn): “我多希望伱能無師自通地學(xué)到一點(diǎn)謙虛和謹(jǐn)慎,而不是日復(fù)一日地嘗試那些異想天開的無聊想法呢?” “您說得很對(duì),真高興了在畢業(yè)那么多年后還能聆聽您的教誨。”亞倫微笑著說到: “說起來,我有位斯萊特林的混血朋友,他身上的毛病也不算少,不知道作為院長,您肯不肯撥冗給他一點(diǎn)小小的指導(dǎo)呢?” 從斯內(nèi)普的反應(yīng)來看,亞倫似乎已經(jīng)終結(jié)了比賽。 他蠟黃的臉上不復(fù)剛剛輕松而帶有濃濃嘲諷意味的神色,而是變作了一種冰冷的嚴(yán)肅。他幾度張口,只可惜什么也沒能說出來。 “似乎您還有些事情要忙,斯內(nèi)普教授?”亞倫側(cè)過身子,做出一個(gè)讓行的姿勢:“請(qǐng)吧,我要到禮堂里去看看有沒有什么我能幫上忙的地方了。” 第(2/3)頁