第(2/3)頁 張一行端坐好,看來金庸對自己似乎有些了解。 他回答道:“東南亞和倭國、棒子國等,自古以來就在華夏文化輻射影響下,尤其棒子國和倭國,完全是脫胎華夏文化而衍生的變種,自然也能認可華夏作品。但西方不同,文化差異,以及不同的信仰,對于華夏文化的接受程度,肯定不如東南亞等國。” 金庸點點頭,沒想到這個助理口中大名鼎鼎的少年作家,肚子里真是有東西的。 他又道:“但我聽說,你的作品,似乎在西方很是暢銷,尤其是那部叫《暮光之城》的,風靡歐美國家。對于吸血鬼文化,我亦有了解,《倚天屠龍記》中的青翼蝠王韋一笑,靈感就是取自西方吸血鬼。那么,我有一問,《暮光之城》,是否是用西方的文化,來取悅西方!” 金庸的話一說完,滿座所有人全都大氣都不敢出。 很多人心中不禁琢磨,難道是文人相輕? 對于張一行這個少年人,大家的印象觀感非常不錯,看著他被這樣詰問,都有些于心不忍。 張季中正要開口緩解氛圍,沒想到張一行這時忽然笑了笑。 提出這種疑問的,金庸并不是第一個。 《暮光之城》是一部西方背景的魔幻,不少文學批評家都為此登報發(fā)表過這番言論。 只不過聲浪太小,并沒有太多人放在眼里。 張一行目視金庸,沉穩(wěn)回道: “大家都知道,《三國演義》是華夏四大名著之一,是華夏的文化瑰寶。可對于很多大鼻子來說,他們不知道《三國演義》,只知道倭國的游戲《三國志》,所以在他們眼里,三國文化是倭國的。” “又比如倭國的陰陽師文化,源頭來自華夏陰陽家,但在很多人眼里,這也是倭國文化。” “再比如孫悟空,因為《龍珠》漫畫的暢銷,讓歐美人只認倭國卡卡羅特,而不認華夏齊天大圣。” “為什么會這樣?因為文化輸出,存在一個先入為主的概念,存在潛移默化的影響。” “或許以后,作為華夏文化支脈的棒子國倭國,會大肆宣揚,端午節(jié)是他們的文化,四大發(fā)明是他們的文化,中醫(yī)是他們的文化。畢竟,文化小偷是存在的。” “而織夢文化之所以大肆開拓海外市場,就是為了文化輸出,就是為了搶占先機。為此,我也不介意當個文化小偷,我相信以后的孩子,他們會較少關注歷史,身邊接觸的大量信息,讓他們會模糊歷史的真實性。 就像外國人玩三國游戲,誰關心是不是來源華夏呢?吸血鬼的源頭在哪里,又有誰關心呢? 第(2/3)頁