听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

29 Page 1-《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》

    法官同皮埃爾走進(jìn)屋子后,皮埃爾認(rèn)為務(wù)必要再次讓上尉相信,他不是法國(guó)人,并且想離開(kāi),但法官連聽(tīng)都不。他是如此地謙恭、親熱、和善,并真誠(chéng)地感激救命之情,以致皮埃爾不好意思拒絕,同他一起在廳里,即是他們走進(jìn)的第一個(gè)房間里坐了下來(lái)。對(duì)于皮埃爾否認(rèn)自己是法國(guó)人,上尉聳聳肩膀,顯然不理解何以要拒絕這一雅號(hào),但又,盡管他一定要堅(jiān)持以人自居,那也只能這樣,但他仍舊永志不忘他的救命之恩。

    如果此人稍微具有理解他人的才華,就會(huì)猜出皮埃爾的心情,而皮埃爾也就會(huì)離開(kāi)他了;但他對(duì)自身之外的一切,都遲鈍得不可理喻,這就俘虜了皮埃爾。

    “francais ou prince russe incognito,”1他說(shuō),同時(shí)看了看雖然很臟,卻很精致的皮埃爾的襯衫和他手上的戒指。,je vous dois la vie et je vous offre mon amittie.un francais n’oublie jamais ni une insulte ni un service.je vous offre mon amitie.je ne vous dis que ca.”2

    這個(gè)軍官說(shuō)話的聲音,臉上的表情,手勢(shì)等,是那樣的和善和高尚(就法國(guó)人的概念而言),致使皮埃爾不由得對(duì)其微笑報(bào)之以微笑,握住了伸過(guò)來(lái)的手。

    “capitaine ramballe du 13—me leger,decore pour l’affaire du sept.”3他自我介紹說(shuō),臉上堆起的滿意得不得了的笑容,使胡髭下的嘴唇撮成一團(tuán)。“voudrez vous bien dire a present a qui j’ai l’honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester à l’am-bulance avec la balle de ce fou dans le corps.”4

    1是法國(guó)人也好,化名的公爵也好。

    2您救我一命,我得感激您,我獻(xiàn)給您友誼。法國(guó)人既不會(huì)忘記屈辱,也不會(huì)忘記恩惠。我獻(xiàn)出我的友誼。此外,不再說(shuō)什么。

    3上尉朗巴,第十三輕騎兵團(tuán),九月七日,因功授榮譽(yù)團(tuán)騎士。

    4是否勞您駕現(xiàn)在告訴我,我身上沒(méi)有帶著瘋子的子彈去包扎站,而是有幸愉快地在和誰(shuí)交談。

    皮埃爾回答說(shuō),他不能說(shuō)出他的名字,并羞赧地一面試圖編造一個(gè)名字,一面又開(kāi)始講他不能說(shuō)出名字的理由,但法國(guó)人連忙打斷了他的話。

    “de graace,”他說(shuō)。“je comprends vos raisons,vous êtes offi-cier…officier superieur,peut—être.vous avez porte les armes contre nous.——ce n’est pas mon affaire.je vous dois la vie.cela me suffit.je suis tout à vous.vous êtes gentil homme.”1他以探問(wèn)的口氣補(bǔ)充說(shuō)。皮埃爾低下頭來(lái)。

    “votre nom de bapteme,s’il vous palait?je ne demande pas davantage.m—r pierre,dites vous …parfait.c’est tout ce que je desire savoir.”2

    1哦,夠了。我理解您,您是軍官……或許還是司令部軍官。您同我們作過(guò)戰(zhàn)。——這不關(guān)我的事。我的性命多虧了您。我很滿意,愿為您效勞。

    您是貴族吧?

    2尊姓大名?我別的都不問(wèn)。您說(shuō)您是皮埃爾先生?好極了。這就是我要知道的。

    羊肉,煎雞蛋,茶炊、伏特加和法軍帶在身邊的從人地窖里弄到的葡萄酒都端上來(lái)之后,朗巴請(qǐng)皮埃爾一道進(jìn)午餐,而他本人迫不及待地,像一個(gè)健康而又饑餓的人那樣,一付饞相地先吃了起來(lái),用他那有力的牙齒迅速咀嚼,不停地咂嘴,一面說(shuō):excellent,exquis!1他的臉漲得通紅,沁出了汗珠。皮埃爾也餓了,便欣然一道就餐。馬弁莫雷爾端來(lái)一小鍋熱水,把一瓶紅葡萄酒放在里面溫著。此外,他還端來(lái)一瓶克瓦斯,這是他從廚房里取來(lái)嘗嘗的。這種飲料法國(guó)人早已知道,并給起了個(gè)名。

    1好極了,太妙了!

    他們管克瓦斯叫l(wèi)imonade de cochon(豬檸檬汁),莫雷爾就贊賞這種他在廚房里找到的limonade de cochon。但是,由于上尉移防穿過(guò)莫斯科時(shí)已搞到了葡萄酒,他便把克瓦斯給了莫雷爾,專注于那瓶波爾多紅葡萄酒。他用餐巾裹著瓶頸給自己和皮埃爾斟上了酒。饑餓感的消除,再加上葡萄酒,使上尉更加活躍,因而他在這一頓飯的時(shí)間里不停地話。

    “oui,mon cher m—r pierre,je vous dois une fière chandelle de m’avoir sauve…de cet enrage…j’en ai assez,voyez—vous,de balles dans le corps.en voilā une,(他指了指腰部)à wagram et de deux à smolensk,”他指著面頰上的傷疤。“et cette jambe,comme vous voyez,qui ne veut pas marcher.c’est à la grande bataille du 7 à la moskowa que j’ai recu ca.sacre dieu,c’etait beau!il fallait voir ca,c’etait un deluge de feu.vous nous avez taille une rude besogne;vous pouvez vous en vanter,nom d’un petit bonbhomme.et,ma parole,malgre la toux,que j’y ai gagne,je serais prêt à recommencer.je plains ceux qui n’ont pas vu ca.”1

    1是的,我親愛(ài)的皮埃爾先生,我要為您敬一支輝煌的蠟燭,以感謝您從瘋子手里救了我。您瞧,從我身上取出了相當(dāng)多的子彈喲。一顆是在瓦格拉木挨的,(他指著腰部),另一顆是在斯摩棱斯克挨的(他指著面頰上的傷疤)。而這條腿,您瞧,它不愿動(dòng)力。這是九月七號(hào)在莫斯科大戰(zhàn)時(shí)負(fù)的傷。(法國(guó)稱波羅底諾戰(zhàn)役為莫斯科戰(zhàn)役,九月七號(hào)是指西歷,按俄歷則為八月二十六日。)呵!那太壯觀了!值得一看,那是一片火海。你們給我們出一道難題,是可以夸耀的。真的,盡管得了這個(gè)王牌(他指了指十字勛章),我倒還愿意一切從頭來(lái)過(guò)。很惋惜沒(méi)見(jiàn)到這個(gè)場(chǎng)面的人啊。

    “j’y ai ête。”皮埃爾說(shuō)。

    “bah,vraiment!eh bien,tant mieux,”法國(guó)人繼續(xù)說(shuō)。“vous êtes de fiers ennemis,tout de même.la grande redoute a ete tenace,nom d’une pipe.et vous nous i’avez fait craanement payer.j’y suis alle fois trois,tel que vous me voyez.trois fois nous êtions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes.oh!c’etait beau,m—r pierre.vos grenadiers ont ete superbes,tonnerre de dieu.je les ai vu six fois de suite serrer les rangs,et marcher comme à une revue.ies beaux hommes!notre roi de naples qui s’y connait a crie:bra-vo!ah,ah!soldat comme nous autres!”他沉默片刻之后說(shuō)。“tant mieux,tant mieux,m—r pierre.terribles en bataille…galants…”他微地眨了眨眼,“avec les belles,voila les francais,m—r pierre,n’est ce pas?”1

    1我當(dāng)時(shí)在那里。 哦,真的嗎?那更好。你們是勇敢的敵人,必須承認(rèn)。那座偌大的多角堡你們守得不錯(cuò),真見(jiàn)鬼。還迫使我們付出了高昂的代價(jià)呢。我沖過(guò)去了三次,您知道,我不騙您。我們?nèi)蔚搅伺谖桓浇味冀o趕了回來(lái),像紙人兒似的。你們的擲彈兵了不起,真的。我看見(jiàn)他們六次集結(jié)隊(duì)伍,就跟去參加閱兵一樣地前進(jìn)。奇妙的人們!我們的那不勒斯王……這也是他的拿手好戲……對(duì)他們喝彩:“好哇!”哈,哈!您也是我們行伍弟兄!那更好,那更好,皮埃爾先生。戰(zhàn)斗中是可怕的,對(duì)美麗的女人是多情的。這就是法國(guó)人,皮埃爾先生。是不是這樣?

    上尉歡天喜地,一副純真和善自得的樣兒,使皮埃爾望著他幾乎也要開(kāi)心地?cái)D眉眨眼了。大概是“多情”這個(gè)字眼使上尉想到了莫斯科的狀況:“a propos,dites donc,est—ce vrai que toutes les femmes ont quittee moscou?une droale d’idee!qu’avaient—elles a crainbdre?”

主站蜘蛛池模板: 广水市| 伽师县| 平和县| 桑植县| 龙川县| 缙云县| 洛扎县| 桃源县| 稷山县| 河北区| 普格县| 德化县| 武威市| 濮阳市| 兴安县| 中宁县| 芜湖市| 武宣县| 裕民县| 海伦市| 彭州市| 昌平区| 长兴县| 县级市| 禹州市| 万山特区| 崇礼县| 克山县| 丹阳市| 黄大仙区| 兴安县| 天等县| 靖安县| 华安县| 高平市| 修水县| 望奎县| 积石山| 花莲市| 泾源县| 揭东县|